Filologia

Invocando a herança filológica de Luís Filipe Lindley Cintra, este Grupo procura localizar, interpretar e editar criticamente textos literários e não literários, inéditos ou insatisfatoriamente editados, que são relevantes para a história e para a descrição da língua portuguesa.

O grupo investiga nos campos da crítica textual, da crítica genética, da história do livro e da bibliografia material. Dedica-se, actualmente, ao desenvolvimento de recursos electrónicos para a consulta e estudo de textos literários e metalinguísticos, com especial atenção especial atenção aos períodos medieval, clássico e barroco. Prossegue, simultaneamente, a edição genética e crítica de obras de autores modernos (Almeida Garrett, Camilo Castelo Branco e Fernando Pessoa), em coleções publicadas pela Imprensa Nacional.

A atividade do Grupo constitui um quadro de referência para os estudos e práticas filológicas em Portugal, investindo principalmente nos planos teórico e metodológico, mas demonstrando igualmente o contributo indispensável da Filologia para a investigação em linguística, bem como para a preservação da memória textual da cultura portuguesa.

A aplicação da investigação concretiza-se ainda em parcerias com outras unidades da FLUL (Programa de Crítica Textual, Departamento de Linguística Geral e Românica, Biblioteca da FLUL), bem como com a editora do Estado (Imprensa Nacional) e com várias bibliotecas (Biblioteca Nacional de Portugal, Biblioteca Pública-Municipal do Porto, Biblioteca Municipal de Sintra)

Artigo em Revista
Sobral, C. (2015). Livro perfeito e bom: um manuscrito em disputa. Ehumanista, 31, 253-275.
Sobral, C. (2015). The anxiety of choice: the dominican legend of Gil of Santarém. Hagiographica, 22, 217-30.
Sobral, C. (2015). A Vida da Princesa Santa Joana de Portugal: hipóteses de autoria. Revista De Literatura Medieval, 27, 213-224.
Fernandes, A., & Cardeira, E. (2017). Notas sobre toponímia portuguesa medieval. Monografia 11 Da Revista Galega De Filoloxía, 11, 149-174. Retrieved from http://illa.udc.es/rgf/monografias.html
Pereira, E. (2017). Multiple authorship and intermedia revision: an editorial approach to Pedro Homem de Mello’s poems adapted to fado. Scholarly Editing: The Annual Of The Association For Documentary Editing 38, 38. Retrieved from http://scholarlyediting.org/2017/essays/essay.pereira.html
Silvestre, J. P., Villalva, A., & Cardeira, E. (2014). Landmarks of Economic Terminology: The First Portuguese Translation of Elémens du commerce. History Of European Ideas, 40. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1080/01916599.2014.968334"
Colaço, M., & Cardeira, E. (2013). Menço ou minto? Regularização de paradigmas verbais. Diacrítica, Série Ciências Da Linguagem, 27. Retrieved from http://ceh.ilch.uminho.pt/publicacoes/Diacritica\_27-1.pdf"
Cardeira, E. (2009). Revisitando a periodização do português: o português médio. Domínios De Lingu@Gem, Ano 3, 2.
Cardeira, E., & Fernandes, M. A. (2008). O português medieval: koinização e elaboração. Veredas, 9, 155-176.
Cardeira, E. (2010). Português Médio: uma fase de transição ou uma transição de fase?. Diacrítica, Ciências Da Linguagem, 23.
Sobral, C. (2014). Jacinta segundo Lúcia: retórica e língua do primeiro escrito. Fátima Xxi, 2, 53-63.
Sobral, C. (2009). A retórica do prólogo no Trautado da Vida do Infante D. Fernando. Românica, 18, 11-26.
Sobral, C. (2003). Os Lóios e os livros. Românica, 12, 167-187.
Sobral, C. (2002). O Flos Sanctorum de 1513 e suas adições portuguesas. Lusitania Sacra, 2ª série, XIII-XIV. Retrieved from http://repositorio.ucp.pt/bitstream/10400.14/4485/1/LS\_S2\_13-14\_CristinaSobral.pdf
Sobral, C. (1996). Santa Iria, virgem e trágica. Virgem E Trágica. Colóquio Letras, 142, 137-146.
Sobral, C. (1994). Catarse na vida de Pelágia. Românica, 3, 51-58.
Sobral, C. (1993). A Imagem da Sabedoria na Lenda de Maria Egipcíaca. Revista Da Faculdade De Letras, 15, 133-142.
Sobral, C. (1995). rec. Crit. A Caeiro, Francisco Da Gama, Santo António De Lisboa. Lisboa: Incm, 1995. In Colóquio Letras, 142, 252-253.
Correia, Â. (2006). O judeu nas cantigas de Santa Maria: uma análise comparativa. Caderno De Estudos Sefarditas, 6, 77-99.
Correia, Â. (2003). Fragmento alojado. A Cantiga De Seguir De Fernam Rodrigues Redondo, Don Pedro Est [O] Cunhado Del-Rei. Românica. Revista De Literatura Do Departamento De Literaturas Românicas, 12, 9-23.
Correia, Â. (1996). O Outro Nome da Ama. Uma Polémica Suscitada Pelo Trovador Joam Soares Coelho. Colóquio / Letras, 142, 51-64.
Correia, Â. (1993). Sobre a especificidade da cantiga de romaria. Revista Da Biblioteca Nacional, S. 2, 2.
Pereira, E. (2011). Book review to «Nogueira, Carlos – A Sátira na Poesia Portuguesa e a Poesia Satírica de Nicolau Tolentino». Colóquio/Letras, 182, 278-280.
Pereira, E. (2012). Book review to «Pereira, Henrique Manuel S. (coord.) – À Volta de Junqueiro: Vida, Obra e Pensamento. Porto: Universidade Católica Portuguesa, 2010». Colóquio/Letras, 179, 265-269.
Pereira, E. (2011). Epistolários e preservação da memória: a correspondência de João Penha. Cem: Cultura, Espaço & Memória, 2, 171-181. Retrieved from http://hdl.handle.net/10216/63946
Pereira, E. (2010). Canções d’um vagabundo: João Penha e a viagem por terra ao país dos sonhos. Cem: Cultura, Espaço & Memória, 1, 177-186. Retrieved from http://hdl.handle.net/10216/55945
Dionísio, J., Castro, I., & N., J. (1992). da Silveira & L. Prista, 7.
Serafim, J. (2013). A tradição manuscrita portuguesa da Regula Benedicti: perspetivando o seu enquadramento na família europeia. Dedalus: Revista Portuguesa De Literatura Comparada, I.
Castro, I. (1971). As Tardes de Verão de Fr. Jerónimo Baía. Revista Da Faculdade De Letras De Lisboa (Miscelânea Vitorino Nemésio), 3, 125-138.
Castro, I., de Castro, M. H. L., Cepeda, I. V., & Madureira, V. (1973). Normas de transcrição para textos medievais portugueses. Boletim De Filologia, XXII, 417-425.