Gramática & Recursos

Este grupo centra-se na modelação do conhecimento linguístico integrando conhecimento sobre interfaces entre diferentes áreas da gramática e conhecimento sobre o uso da língua. O grupo tem como característica distintiva o trabalho conjunto nas áreas da fonologia, do léxico, da sintaxe e da semântica, com o objetivo de construir um modelo integrado de gramática, considerando a forma como o conhecimento linguístico é representado na mente humana, bem como a forma como esse conhecimento poderá ser modelado computacionalmente; o trabalho sobre a aquisição de L1 e L2 está naturalmente no centro deste programa de investigação. A integração de modelos de representação do conhecimento linguístico e de modelos de uso da língua é conseguida através do estudo de corpora.

A produção de corpora e recursos em geral serve ainda o objetivo do grupo de produzir documentação e descrições do português europeu contemporâneo, bem como de línguas menos estudadas que resultam de contacto linguístico (crioulos de base lexical portuguesa, variedades nacionais do português em África e na Ásia). O grupo produz ainda recursos para o estudo da aquisição do português como L1 e como L2 em diferentes situações de aquisição. O grupo integra o CLARIN LP.

A investigação desenvolvida por vários membros do grupo na área da aquisição de L1 e L2 contribui diretamente para o objetivo geral do CLUL de articulação entre investigação fundamental e aplicada, nomeadamente nas áreas da Linguística Educacional e da Linguística Clínica.

São, atualmente, grandes objetivos do grupo:

- Produzir novos recursos para o estudo do português e de crioulos de base lexical portuguesa;

- Continuar investigação fundamental que visa a modelação do conhecimento linguístico, integrando conhecimento sobre interfaces internas à gramática;

- Continuar a documentação e descrição de crioulos e novas variedades do português que emergiram em situação de contacto de línguas;

- Desenvolver o estudo da aquisição do português, dando especial atenção a situações de contacto linguístico (no âmbito do recente Heritage Language Consortium) e à comparação entre desenvolvimento típico e atípico;

- Explorar a potencialidade da linguística comparada para a produção de recursos para a tradução e promover, na mesma área, ligações à indústria.

Recursos Tipo
A Lexicon of Child European Portuguese - CEPLEXicon Léxico
Acquisition of European Portuguese Databank - AcEP Base de dados
Banco do Discurso para o português - CRPC-DB Corpus
Base de dados de citações - CRPC-quotations Base de dados
Base de Dados para a Identificação do Português Língua Nativa - NLI-PT Base de dados
Biografias de personalidades portuguesas - Bio-PT Base de dados
Child-Adult Interaction Corpus - CAI Corpus
Child-Adult interaction European Portuguese Base de dados
CoKri: a corpus of Guinea-Bissau Kriol / um corpus do Kriol da Guiné-Bissau - CoKri Corpus
Corpus Almeida - European Portuguese / French Corpus
Corpus Angolar Corpus
Corpus C-ORAL-ROM Corpus
Corpus CCF Corpus
Corpus CINTIL Corpus
Corpus de Português de Cabo Verde Corpus
Corpus de Português do Sri Lanka Corpus
Corpus de Referência do Português Contemporâneo - CRPC Corpus
Corpus de Textos Literários - LT Corpus Corpus
Corpus do Parlamento Português anotado com POS - PTPARL Corpus
Corpus Fadambo Corpus
Corpus Leiria (1991) Corpus
Corpus Online de Escrita e Fala de Crianças nos Primeiros Anos de Escolaridade - EFFE-On Corpus
Corpus PESTRA Corpus
Corpus Português Fundamental - Corpus PF Corpus
Corpus Principense Corpus
Corpus REDIP Corpus
Corpus Santome Corpus
Corpus SANTOS - Português Europeu Corpus
Crosslinguistic Child Phonology Project - Português Europeu - CLCP-PE Ferramenta
Dados Orais de Cabo Verde - CV Words Base de dados
Demo de Subespecificação e Desambiguação de Escopo Ferramenta
Dicionário de Hindi-Português-Hindi Base de dados
Discurso Informal de Lisboa e Braga - DILeB Corpus
Diu Indo-Portuguese Data Set Base de dados
Interacção Pessoa-Máquina em Linguagem Natural - INQUER Base de dados
Learner Corpus of Portuguese L2 - COPLE2 Corpus
Léxico de modalidade - MODAL-LEX-PT Léxico
Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo Léxico
NPChunks: Corpus of 1000 sentences annotated with PoS and nominal chunks - NPChunks Corpus
Online Dictionary Portuguese-Slovak/Slovak-Portuguese Base de dados
Pereira&Freitas - EP Corpus
PhonoDis Corpus
Português Controlado - CLG Base de dados
Português Falado - Variedades Geográficas e Sociais Corpus
Portuguese Corpus Annotated for Modality - MODAL Corpus
Portuguese Lexicon of Discourse Markers - LDM-PT Léxico
Portuguese Technical Lexica - LEXTEC Léxico
Ramalho – EP Corpus
Recolha de dados de PLE Corpus
Reconhecedor de Entidades Nomeadas - CRPC-NER Ferramenta
Santome Structure Dataset Base de dados
Spoken Corpus Mozambique 1986-87 - SCM Corpus
Tarefas de Consciência Fonológica para Crianças do 1.º Ciclo do Ensino Básico - TCFC Ferramenta
Tarefas de produção orais e escritas de sequências consonânticas - PORESC Ferramenta
Unidades Lexicais Multipalavra Nominais em Português Europeu Léxico
Vocativos em Português Europeu Corpus
Word Combination in European Portuguese - LEX-MWE-PT Léxico
WordNet.PT Léxico
Capítulo de Livro
Almeida, M. C. (2005). A Poética do Futebol: análise de representações mescladas à luz do paradigma das Redes de Espaços Mentais. In Dar a Palavra ao Mundo. Estudos de Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela (pp. 557-570). G. Rio-Torto, O Figueiredo & Fátima Silva. Porto: FLUP.
Almeida, M. C. (2006). Blending the Pheno-world with Fiction: the Cognitive Semiotics view, in Questions on the Linguistic Sign. In (pp. 49-64). de Lima, M. C. Almeida & B. Sieberg. Lisboa: Colibri.
Almeida, M. C., Órfão, P., & Teixeira, S. (2009). Mundlichkeit in der Sportpresse. In Duden 10. Flickflack, Foul and Tsukahara, Der Sport und seine Sprache (pp. 48-59). A Burkhardt & P. Schlobinski. Mannheim: Dudenverlag.
Almeida, M. C. (2010). Tu também fazes parte deste mundo: language-crossing aus kognitiver Sicht. In Kulturbau. Aufräumen (Ausräumen, Einräumen, pp. 121-138). A. M. Abrantes & P. Hanenberg. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Almeida, M. C. (2010). Code-switching in Portuguese Sports Newspapers: the Cognitive Semiotics View, in Comunicação, Cognição e Media. In (pp. 1495-1506). Silva et al. Braga: Aletheia.
Almeida, M. C. (2011). More on forbidden-fruit blending’: prying into the Portuguese Mind, in Cognition and Culture. In (pp. 123-142). Abrantes, P. Hanenberg. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Almeida, M. C. (2011). Architecturing Proximity in Translation. In (The artful mind v. the shared mind and in Proximity and Distance in Language and Culture, ed. M. Franco and M. Sieberg. Lisboa: Universidade Católica, pp. 125-140). colecção ECC.
Almeida, M. C. (2011). Iá-bué-shotgun-matrix: a (small) road map to European Portuguese Youngspeak, in Línguas Pluricêntricas; variação linguística e Dimensões Socio-cognitivas (Pluricentric Languages: lingustic variation and socio-cultural dimensions). In (pp. 627-638). Silva et al. Braga: Aletheia.
Almeida, M. C. (2012). A relevância da relevância em mesclagens, in Nada na Linguagem lhe é estranho. In (pp. 565-579). Costa & I. Duarte. Porto: Edições Afrontamento.
Almeida, M. C. (2013). Disfemismos vs. In (pp. 71-82). A. Merlan & J. Schmidt-Radefeldt. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Alves, D., Faria, I. H., & Freitas, M. J. (2010). O efeito das propriedades fonológicas do segmentos em tarefas de consciência segmental, in Avaliação da Consciência Linguística: Aspectos fonológicos e sintácticos do Português. In (A. Gonçalves and I. Duarte. Lisboa). M. J. Freitas.
Colaço, M. (2013). Colaboração no cap. In . E. P. Raposo, M. F. B. Nascimento, M. A. C. Mota, L. Segura & A. Mendes. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Matos, G., & Colaço, M. (2011). Floating parenthetical coordinate clauses. In Romance Languages and Linguistic Theory 2009 (Berns, J.; Jacobs, H; Sheer, T, pp. 203-221). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. http://doi.org/https://doi.org/10.1075/rllt.3
Colaço, M. (1996). O Movimento Sintáctico em Estruturas de Coordenação e o Princípio "Across-the-Board, in Quatro Estudos em Sintaxe do Português - uma Abordagem segundo a Teoria dos Princípios e Parâmetros. In (pp. 51-99). Gonçalves, M. Colaço, M. Miguel & T. Móia. Lisboa: Colibri.
Costa, A., & Gonçalves, A. (2010). Progressão e complexidade na escrita do 3º ao 6º ano de escolaridade, in Muitas ideias. In (pp. 283-363). A. Costa et al. Lisboa: FCG.
Duarte, I., Martins, M. R. D., Costa, A., Mata, A. I., Pereira, D., & Prista, L. (1991). Proposta de nomenclatura gramatical (Ensino Básico e Secundário), in Documentos do Encontro sobre os Novos Programas de Português. In . Delgado Martins et al. Lisboa: Colibri.
Duarte, I. (2013). I. In (pp. 429-458). Paiva Raposo et al. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Duarte, I., & Costa, J. (2013). Objeto Nulo, in Gramática do Português, vol II. In (pp. 2339-2348). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Duarte, I. (2013). A Língua Portuguesa e o Relativismo Linguístico, in Vir bonus peritissimus aeque. In (pp. 1051-1057). Lisboa: Centro de Estudos Clássicos da Universidade de Lisboa.
Santos, A. L., Rothman, J., Pires, A., & Duarte, I. (2013). Early or late acquisition of inflected infinitives in European Portuguese?: Evidence from spontaneous production data, in Generative Linguistics and Acquisition. In . M. Becker, J. Grinstead & J. Rothman. Philadelphia: John Benjamins.
Rothman, J., Duarte, I., Pires, A., & Santos, A. L. (2013). How early after all?: Inflected infinitives in European and Brazilian Portuguese L1 production, in Advances in Language Acquisition. In . Stavrakaki, M. Lalioti & P. Konstatinopoulou. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Duarte, I., Freitas, M. J., Gonçalves, A., Miguel, M., & Rodrigues, C. (2012). Geometria de Traços e Distribuição de Pronomes Sujeito em PE e em PB. In Nada na Linguagem lhe é Estranho. Homenagem a Isabel Hub Faria (pp. 403-421). Costa & Duarte. Porto: Edições Afrontamento.
Duarte, I. (2011). Modo oral e modo escrito, estruturas sintácticas de desenvolvimento tardio e escolarização. In Língua Portuguesa. Descrição e Ensino (pp. 15-30). Valente & Pereira. Rio de Janeiro: Parábola.
Duarte, I. (2010). Mudam-se os tempos, muda-se a gramática, in Gramática: História, Teoria, Aplicações. In . Porto: Fundação da Universidade de Porto – Faculdade de Letras.
Duarte, I. (2008). O Português Moderno: da România à România Nova, in Da Roma all’Oceano. In . Roma: La Nuova Frontiera.
Duarte, I. (2006). Ensinar Português para o Desenvolvimento: Diagnóstico e Propostas Terapêuticas. In Ensino do Português para o Século XXI. I. Duarte & P. Morão. Lisboa: Edições Colibri.
Duarte, I., & Brito, A. M. (2006). Sintaxe. In Introdução à Linguística Geral e Portuguesa. 2nd edition. Colecção Universitária. Série Linguística. Faria, Ribeiro, Duarte & Gouveia. Lisboa: Caminho.
Duarte, I. (2004). Elipses Focais, in Da Língua e do Discurso. In . Porto: Campo das Letras.
Duarte, I. (2004). Gramática Descritiva, Língua Padrão e Variação, in Norma Lingüística e Variación. In . Santiago de Compostela: Conselho da Cultura Galega.
Duarte, I., & Costa, A. L. (2004). The place of Portuguese as a First Language in the National Curriculum of Basic Education, in Flexibility in the Curriculum, Citizenship and Communication. In . Lisboa: ME-DEB.