(2022). A repetição de pseudopalavras na avaliação fonológica clínica. In Linguística Clínica: Modelos, Avaliação e Intervenção (Berlin: Language Science Press). Berlin: Language Science Press. http://doi.org/10.5281/zenodo.7197134 . |
(2022). Aspetos da negação frásica no português de Almoxarife, São Tomé. In C. Figueiredo, Gonçalves, R., Hagemeijer, T., & Oliveira, M. (Eds.), Novas dinâmicas do português: a África atlântica e o Brasil (pp. 277-302). Lisboa: Lisbon International Press. . |
(2022). Construções ditransitivas em contacto: o português de São Tomé e o forro. In C. Figueiredo, Gonçalves, R., Hagemeijer, T., & Oliveira, M. (Eds.), Novas dinâmicas do português: a África atlântica e o Brasil (pp. 303-340). Lisboa: Lisbon International Press. . . |
(2022). CRPC-DB – A Discourse Bank for Portuguese. In Computational Processing of the Portuguese Language PROPOR 2022 (pp. 79-89). Berlin, Heidelberg: Springer. http://doi.org/ http://hdl.handle.net/10451/54255 . |
(2022). Algumas Reflexões sobre as Mudanças Introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990. In Língua e identidade no mundo lusófono – Sprache und Identität in der lusophonen Welt (I. Hendrich & B. Meisnitzer, edd. , pp. 209-226 ). Col. Romanische Sprachen und ihre Didaktik, Band 75. Stuttgart: Ibidem Verlag. . pdf257.1 KB
|
(2022). O uso de estratégias de aprendizagem de línguas: perceções de alunos de português língua estrangeira (Ln). In M. do S. Pessoa (Ed.), Percursos de Educação Linguística: uma homenagem a Maria Helena Ançã (pp. 317-332). Aveiro: UA Editora. http://doi.org/https://doi.org/10.48528/b1q6-c137 . |
(2022). Práticas de translanguaging como recurso didático no ensino do português como língua estrangeira em Marrocos. In F. C. del Olmo, Melo-Pfeifer, S., & Souza, S. (Eds.), Português Língua Não Materna: Contextos, Estatutos e Práticas de Ensino numa Visão Crítica (pp. 388-409). Porto: U.Porto Press. . |
(2022). Acquisition of L1 Phonology in the Romance Languages. In Oxford Encyclopedia of Romance Linguistics. Oxford University Press. http://doi.org/https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.436 . |
(2022). Subordinação e complexidade sintática no desenvolvimento atípico – uma área central na sintaxe clínica. In Linguística Clínica: Modelos, Avaliação e Intervenção (M. J. Freitas, M. Lousada, D. Alves, pp. pp. 321-350). Berlim: Language Science Press. Retrieved from https://langsci-press.org/catalog/book/358 . |
(2021). Infinitival Complement Clauses: Data from L2 Acquisition of European Portuguese. In Romance Languages and Linguistic Theory 2018: Selected papers from ‘Going Romance’ 32, Utrecht (S. Baauw, F. Drijkoningen & L. Meroni (eds.), pp. 26-48). John Benjamins. http://doi.org/https://doi.org/10.1075/cilt.357.02car . |
(2021). Identification of bilingual children with Specific Language Impairment in France. In Language Impairment in Multilingual Settings (pp. 170-196). John Benjamins Publishing Company. http://doi.org/10.1075/tilar.29.06alm . |
(2021). Chapter 12. Temporal marking and (in)accessibility in Capeverdean. In Romance Languages and Linguistic Theory 2018 (selected papers) (pp. 226-247). John Benjamins Publishing Company. http://doi.org/10.1075/cilt.357.12pra . |
(2021). The discourse markers well and so and their equivalents in the Portuguese and Turkish subparts of the TED-MDB corpus. In Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age. Recent advances and explorations (Lavid-López, Julia, Carmen Maíz-Arévalo & Juan Rafael Zamorano-Mansilla, Eds.). Amsterdam: John Benjamins. . |
(2021). Allographic translation, self-translation, and alloglottic rewriting: towards a digital edition of poetry by Pedro Homem de Mello. In Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces (pp. 89-106). London: Bloomsbury. http://doi.org/10.5040/9781350146846.ch-006 . |
(2021). Preface. In Multilingualism and third language acquisition: learning and teaching trends (p. v-viii). Language Science Press. http://doi.org/10.5281/zenodo.4449763 . |
(2021). Temporal marking and (in)accessibility in Capeverdean. In Romance Languages and Linguistic Theory 2018 (selected papers). Amsterdam: John Benjamins - Current Issues in Linguistic Theory series. http://doi.org/https://doi.org/10.1075/cilt.357.12pra . |
(2021). Some thoughts on (the acquisition of) control. In L1 Acquisition and L2 Learning. The view from Romance. (L. Avram, A. Sevcenco & V. Tomescu (eds.), pp. 84-107). Amsterdam: John Benjamins. http://doi.org/https://doi.org/10.1075/lald.65.04san . |
(2021). On the acquisition of European Portuguese liquid consonants by L1-Mandarin learners. In Multilingualism and third language acquisition (Jorge Pinto & Nélia Alexandre, pp. 25-45). Language Science Press, Berlin. http://doi.org/10.5281/zenodo.4449767 . |
(2020). The Acquisition of Implicit Control in European Portuguese. In New Trends in Language Acquisition Within the Generative Perspective (pp. 219-238). Springer Netherlands. http://doi.org/10.1007/978-94-024-1932-0_9 . |
(2020). Línguas de herança no contexto escolar. Contributos da investigação linguística. In Português Língua de Herança e Formação de Professores (M. L. Gonçalves & S. Melo-Pfeifer (eds.) ). Lisboa: Lidel. . |
(2020). Iberia. In Carlos Gussenhoven & Aoju Chen (eds.) The Oxford Handbook of Language Prosody (pp. 251-270). Oxford: Oxford University Press. . |
(2020). Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux equivalents fonctionnels en français : analyse contrastive. In Marcadores Discursivos. O português como referência contrastiva (Isabel Oliveira Duarte & Rogélio Ponce de León, Eds.). Frankfurt/Wien: Peter Lang. . |
(2020). O sabre e a montada. Observações sobre a prática de uma edição académica digital. In R. Álvarez & Seoane, E. G. (Eds.), Calen barbas, falen cartas. A escrita en galego na Idade Moderna (pp. 255-269). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega. http://doi.org/10.17075/cbfc.2020.007 . |
(2020). Predicados Temporais e Gramaticalização em Português. In Zwischen Sprechen und Sprache / Entre Fala e Língua (B. Meisnitzer & E. Pustka, orgs., pp. 59-81). Berlin: Peter Lang GmbH. . pdf229.81 KB
|
(2020). Camilo Castelo Branco, author and translator. In Genetic Translation Studies: Collaboration and Conflict in Liminal Spaces (Moura, Joana; Nunes, Ariadne; Pinto, Marta, pp. 197-212). London, Reino Unido: Bloomsbury. http://doi.org/10.5040/9781350146846.ch-013 . |
Livro
Capítulo de Livro
Book Edition
Book Review
Artigo em Atas
Edição de Atas
Dataset
E-edition
Journal Paper
Journal Edition
Work published by CLUL
Magazine Article
Manuscrito
Miscelânea
Artigo de Jornal
Ferramenta
Tese
Não Publicado
Artigo Online