A Portuguese 18th-century Dictionary rescued from oblivion Ler mais sobre A Portuguese 18th-century Dictionary rescued from oblivion
Portuguese translations for hill: what can/can't we expect from dictionaries? Ler mais sobre Portuguese translations for hill: what can/can't we expect from dictionaries?
Polish and Portuguese: shared etymons, disjoint lexical outputs (on the basis of colour names) Ler mais sobre Polish and Portuguese: shared etymons, disjoint lexical outputs (on the basis of colour names)
Altos, cabeços, colinas, encostas, ladeiras, montanhas, montes, outeiros, serras & tesos Ler mais sobre Altos, cabeços, colinas, encostas, ladeiras, montanhas, montes, outeiros, serras & tesos
The marriage lexicon in a comparative perspective Ler mais sobre The marriage lexicon in a comparative perspective
Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada Ler mais sobre Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada
Oportunidance: Creating an Online Glossary of Dance-related Terms Ler mais sobre Oportunidance: Creating an Online Glossary of Dance-related Terms
Cross-Linguistic Perspectives on the European Lexicon: Phraseological and collocational diversity related to colour and emotion Ler mais sobre Cross-Linguistic Perspectives on the European Lexicon: Phraseological and collocational diversity related to colour and emotion
Emotion words in early Portuguese dictionaries Ler mais sobre Emotion words in early Portuguese dictionaries