Using Twitter as a linguistic corpus: Grammaticalization phenomena in colloquial Spanish, Carlota de Benito Moreno
Seminários CLUL
Seminários CLUL
-
Local
Sala B3 da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

The popularity of social media has opened up a great opportunity for the observation of colloquial language, since it is no longer restricted to private spoken contexts, but can also be found (in large quantities) in public written texts. In this talk I will illustrate how Twitter data can be used for the study of language variation and change by analyzing two phenomena found in colloquial Spanish, namely, the shortening of the approximator más o menos ‘more or less’ to maso and the semantic extension of cero ‘zero’ as a negative particle, both of which can be understood as (part of) grammaticalization processes. Besides the description and discussion of these two variation phenomena, I will critically reflect on both the advantages and disadvantages of using big data from social media for the study of language.

 [Nota biobibliográfica: Carlota de Benito Moreno doutorou-se em 2015 sob a supervisão de Inés Fernández-Ordóñez e Johannes Kabatek com uma tese intitulada Las construcciones con se desde una perspectiva variacionista y dialectal, defendida na Universidade Autónoma de Madrid, onde estudou Filologia Hispânica e Direito. Desde 2013 trabalha na Universidade de Zurique, como assistente na cátedra de Linguística Ibero-românica e como professora auxiliar desde setembro de 2018. Os seus interesses centram-se na variação morfossintática no espanhol e noutras línguas ibero-românicas, desde a língua rural até à língua mediada pelo computador e incluindo a história da língua, como se pode ver em alguns dos livros e monografias que editou: En torno a haber. Construcciones, usos y variación desde el latín hasta la actualidad, com Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (2016, Frankfurt am Main, Peter Lang); o número especial da revista Dialectologia com Xulio Sousa e Víctor Lara Bermejo, Syntactic Variation in Western European Languages. From the Noun Phrase to Clause Structure (2015, Special Issue V) e, junto com Ana Estrada Arráez, a secção temática da Revista Internacional de Lingüística IberorrománicaVariación lingüística e internet: cayendo en la red (2016, RILI XIV, 28, 2).]