Best of All Worlds for Low-resource Natural Language Processing Ler mais sobre Best of All Worlds for Low-resource Natural Language Processing
Relatório de Estágio: Análise de Desafios na Tradução do Romance 'What Not' de Rose Macaulay Ler mais sobre Relatório de Estágio: Análise de Desafios na Tradução do Romance 'What Not' de Rose Macaulay
Relatório de Estágio no Ministério dos Negócios Estrangeiros: tradução jurídica e uma seleção de desafios linguísticos encontrados Ler mais sobre Relatório de Estágio no Ministério dos Negócios Estrangeiros: tradução jurídica e uma seleção de desafios linguísticos encontrados
Questões de Legendagem na Tradução Audiovisual – Relatório de Estágio na Empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda. Ler mais sobre Questões de Legendagem na Tradução Audiovisual – Relatório de Estágio na Empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda.
Contributos para a Construção e Validação de um Teste de Avaliação da Linguagem em Idade Escolar -Aspetos Semânticos e Sintáticos Ler mais sobre Contributos para a Construção e Validação de um Teste de Avaliação da Linguagem em Idade Escolar -Aspetos Semânticos e Sintáticos
Subida de clítico e Reestruturação em Português Europeu Ler mais sobre Subida de clítico e Reestruturação em Português Europeu
Relatório de Estágio na IndieLisboa: Reflexão sobre questões de tradução audiovisual do humor Ler mais sobre Relatório de Estágio na IndieLisboa: Reflexão sobre questões de tradução audiovisual do humor
Discussão sobre as dificuldades tradutológicas do livro The Crack of Doom de Robert Cromie Ler mais sobre Discussão sobre as dificuldades tradutológicas do livro The Crack of Doom de Robert Cromie
Qualidade na tradução automática e na pós-edição: anotação de erros de concordância e ordem de palavras Ler mais sobre Qualidade na tradução automática e na pós-edição: anotação de erros de concordância e ordem de palavras
Chinese Causative Resultative V-Vs and Their Acquisition by L1 European Portuguese Learners Ler mais sobre Chinese Causative Resultative V-Vs and Their Acquisition by L1 European Portuguese Learners