Hosted by the School of Arts and Humanities of the University of Lisbon and the Romanian Lectureship in Portugal, the 9th edition of the conference dedicated to Romanian Studies at the University of Lisbon, RostUL9: Irony and Humour in Translation, aims to bring specialists and scholars from various scientific areas into an engaging inter- and cross-disciplinary dialogue about one or more of the following topics:
-
- Humour and irony at the crossroads of cultures;
- Aspects of irony and humour (un)translatability;
- Pragmatic aspects of irony translation;
- Translation strategies of culture-bound humour and irony;
- The importance of the socio-cultural context in translating humour and irony;
- Irony and humour from a cognitive - linguistic approach;
- Humour and irony in gender identity discourses;
- Irony and self-irony in self-identity perception and construction;
- Subversive humour and its translation;
- Translating humour and irony for subtitling and voice-over;
- Humour and irony in foreign language teaching.
Throughout its previous editions, RostUL has brought its contribution to the creation of an international discussion on Romanian Studies and Translation abroad. This year's edition makes no exception in attempting to provide a platform to promote the exchange of knowledge, research outputs and experiences in the field of Romanian Studies and Translation by establishing strong connections between various linguistic and cultural spaces and contexts.
The Conference will take place from 28 to 29 May 2020 (Postponement due to COVID-19 outbreak - date still to be decided) in Lisbon, the city which "by day has a naive theatrical quality that enchants and captivates, but by night it is a fairy-tale city, descending over lighted terraces to the sea, like a woman in festive garments going down to meet her dark lover" (E. M. Remarque, The Night in Lisbon).
Conference languages: Romanian, Portuguese, English.
For more information, please, visite the website.