A Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e o Leitorado de Romeno da Universidade de Lisboa acolherão a 9ª edição da Conferência Dedicada aos Estudos de Romeno na Universidade de Lisboa, RostUL9. Esta nova edição é dedicada à Ironia e Humor em Tradução, tendo como objetivo reunir especialistas de várias áreas científicas, com o intuito de criar um diálogo interdisciplinar sobre um ou mais dos seguintes temas:
-
- Humor e ironia na interseção de culturas;
- A (in)traduzibilidade da ironia e do humor;
- Aspetos pragmáticos da tradução da ironia;
- Estratégias de tradução dos elementos humorísticos e irónicos culturalmente marcados;
- A importância do contexto sociocultural na tradução de humor e da ironia;
- Ironia e humor de uma perspetiva cognitivo-linguística;
- Humor e ironia em discursos sobre a identidade de género;
- Ironia e autoironia na perceção e construção da própria identidade;
- O humor subversivo e a sua tradução;
- A tradução de humor e ironia para legendagem e dobragem;
- Humor e ironia no ensino de línguas estrangeiras.
Nas anteriores edições, a RostUL procurou contribuir para a criação de uma discussão internacional sobre os estudos de romeno e tradução fora da Roménia. A edição deste ano mantém esse mesmo objetivo de fornecer uma plataforma para promover o intercambio de conhecimentos, resultados científicos e experiências na área de estudos de romeno e tradução, estabelecendo fortes conexões entre vários espaços e contextos linguísticos e culturais.
A conferência terá lugar a 28 e 29 de maio de 2020 (Adiado devido à evolução da epidemia COVID-19, com data ainda a definir) em Lisboa, a cidade que "de dia tem uma qualidade ingénua e teatral que encanta e cativa, mas à noite é uma cidade de conto de fadas, descendo em terraços iluminados até ao mar, como uma senhora de vestes festivas a ir ao encontro do seu misterioso amante” (E. M. Remarque, Uma noite em Lisboa).
Línguas da conferência: romeno, português, inglês.
Para mais informação ver o site.