Dialectology and Diachrony

The research group Dialectology and Diachrony is committed to investigating spatial and historical linguistic variation under various theoretical perspectives and covering different areas of grammar. Its general goal is to broaden the knowledge on the Portuguese language (and the universal properties of natural languages) by adopting an overall comparative perspective for linguistic analysis and not confining the focus of linguistic inquiry to the standard (contemporary) varieties. The group develops and makes available online linguistic resources specifically conceived to support the description and understanding of geographical and historical dialects that go beyond the researcher’s linguistic competence (namely, digital critical editions, annotated corpora, lexical databases and linguistic atlases).

 

The group assembles three research teams that work in close articulation, sharing resources, technical competences and scientific concerns:


ATLAS – Leads research in Geolinguistics in the domains of Phonology, Morphology and the Lexico\n. The research team has generated an extensive sound archive by conducting field work mostly throughout the last quarter of the 20th century and has specialized on the production of linguistic atlases and lexical databases.


CARDS/FLY – Leads research in Historical (linguistic) Variation with a particular interest on Discourse Analysis and Historical Pragmatics. A central aim of the research team is the production of electronic editions of texts displaying everyday writing in Modern and Contemporary times.


CORDIAL – Leads research in Comparative (generative) Linguistics focused on Dialect Syntax and Diachronic Syntax. The research team is concerned with showing how the study of (spatial and historical) variation contributes towards a better understanding of the cross-linguistic properties of natural languages and engaged into productively handling the syntactic annotation of corpora.

Capítulo de Livro
Costa, J., & Martins, A. M. (2010). Middle Scrambling with deictic locatives in European Portuguese, in Romance Languages and Linguistic Theory 2, ed. In (pp. 59-76). Bok-Bennema, B. Kampers-Manhe & B. Hollebrandse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M., & Nunes, J. (2009). Syntactic change as chain reaction: The emergence of hyper-raising in Brazilian Portuguese, in Historical Syntax and Linguistic Theory. In (pp. 144-157). Crisma & G. Longobardi. Oxford/New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2009). Subject doubling in European Portuguese dialects: The role of impersonal se, in Romance Languages and Linguistic Theory 2007, ed. In (pp. 179-200). Aboh, E. van der Linden, J. Quer & P. Sleeman. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2008). Investigating language change in a comparative setting, in Questions on Language Change. In (pp. 99-116). Almeida, B. Sieberg & A. M. Bernardo. Lisboa: Colibri/Centro de Estudos Alemães e Europeus.
Martins, A. M. (2007). Double realization of verbal copies in European Portuguese emphatic affirmation, in The Copy Theory of Movement. In (pp. 77-118). Corver & J. Nunes. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2007). O primeiro século do português escrito. In Na Nosa Lyngoage Galega. A Emerxencia do Galego como Lingua Escrita na Idade Media (pp. 161-184). A. B. Agrelo. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega & Instituto da Lingua Galega.
Martins, A. M. (2006). Aspects of infinitival constructions in the history of Portuguese, in Historical Romance Linguistics: Retrospective and Perspectives. In (pp. 327-355). Gess & D. Arteaga. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2006). Emphatic Affirmation and Polarity: Contrasting European Portuguese with Brazilian Portuguese, Spanish, Catalan and Galician, in Romance Languages and Linguistic Theory 2004, ed. In (pp. 197-223). Doetjes & P. Gonzalez. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2005). Clitic Placement, VP-ellipsis and scrambling in Romance, in Grammaticalization and Parametric Change. In (pp. 175-193). Batllori, M. -Ll. Hernanz, C. Picallo, & F. Roca. Oxford/New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2005). Passive and impersonal se in the history of Portuguese, in Romance Corpus Linguistics II: Corpora and Diachronic Linguistics. In (pp. 411-430). Pusch, J. Kabatek & W. Raible. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Martins, A. M. (2004). A emergência do português escrito na segunda metade do século XII. In (Dis) cursos da Escrita: Estudos de filoloxía galega ofrecidos en memoria de Fernando R. Tato Plaza (pp. 491-526). R. Álvarez & A. Santamarina. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
Martins, A. M. (2003). Deficient pronouns and linguistic change in Portuguese and Spanish, in Romance Languages and Linguistic Theory 2001, ed. In (pp. 213-230). Quer, J. Schroten, M. Scorretti, P. Sleeman & E. Verheugd. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2003). From unity to diversity in Romance syntax: A diachronic perspective of clitic placement in Portuguese and Spanish, in Aspects of Multilingualism in European Language History. In (pp. 201-233). Braunmüller & G. Ferraresi. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M., Segura, L., & Andrade, A. (2003). Fragmentos: De uma reflexão sobre o conhecimento à manipulação dramática da prosódia. In Parole romanze. Scritti per Michele Contini (pp. 243-258). R. Caprini. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Martins, A. M. (2002). The Loss of IP-scrambling in Portuguese: Clause Structure, Word Order Variation and Change, in Syntactic Effects of Morphological Change. In (pp. 232-248). Oxford / New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2002). Tipologia e mudança linguísticas: os pronomes pessoais do português e do espanhol. In Santa Barbara Portuguese Studies 6 (pp. 340-386). E. P. Raposo & H. Sharrer. Santa Barbara: University of California at Santa Barbara.
Martins, A. M. (2001). Emergência e generalização do português escrito: De D. In (pp. 23-61). M. H. Mira Mateus. Lisboa: Biblioteca Nacional.
Martins, A. M. (2000). A Minimalist Approach to Clitic Climbing, in Portuguese Syntax: New Comparative Studies. In (pp. 169-190). Oxford / New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2000). Polarity Items in Romance: Underspecification and Lexical Change, in Diachronic Syntax: Models and Mechanisms. In (pp. 191-219). Pintzuk, G. Tsoulas & A. Warner. Oxford / New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (1999). Ainda ‘os mais antigos textos escritos em português’: Documentos de 1175 a 1252”, in Lindley Cintra: Homenagem ao Homem, ao Mestre e ao Cidadão. In (pp. 491-534). Lisboa: Cosmos / Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Martins, A. M. (1997). Alguns, poucos, muitos, todos e a relação Sintaxe – Semântica, in Sentido que a Vida Faz: Estudos para Óscar Lopes. In (pp. 679-692). Brito, F. Oliveira, I. P. de Lima & R. M. Martelo. Porto: Campo das Letras.
Martins, A. M. (1995). A evolução das vogais nasais finais -ã, -õ, -ẽ no português, in Miscelânea de Estudos Lingüísticos, Filológicos e Literários In Memoriam Celso Cunha. In (C. da Cunha Pereira and P. R. D. Pereira. Rio de Janeiro, pp. 617-646). Nova Fronteira.
Martins, A. M., & Vitorino, G. (1989). Palatalisation et vélarisation conditionnées de la voyelle tonique dans certains dialectes portugais: Evolutions identiques dans l espace roman. In Espaces Romans: Etudes de Dialectologie et de Géolinguistique offertes à Gaston Tuaillon (Vol. 2, pp. 330-356). Grenoble: Ellug.
Martins, A. M. (1988). Metafonia verbal no português: Uma abordagem histórica. In Homenagem ao Prof. Joseph M. Piel por ocasião do seu 85º aniversário (pp. 349-366). D. Kremer. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Gillier, R., & Pereira, S. (2013). Para variar, o léxico da bebedeira, in Textos Selecionados. In (pp. 397-413). Coimbra: APL.
Costa, J., & Pereira, S. (2012). A gente: revisitando o estatuto pronominal e a concordância. In Por Amor à Lingüística. Miscelânea de Estudos Lingüísticos dedicados à Maria Denilda Moura (pp. 101-121). A. P. Sedrins, A. T. de Castilho, M. A. Sibaldo & R. B. de Lima. Maceió: Edufal.
Costa, J., & Pereira, S. (2005). Phases and autonomous features: a case of mixed agreement in European Portuguese, in Perspectives on Phases. In . M.
Martins, F., Rodrigues, C., & Brissos, F. (2014). Fronteiras de vozeamento na identificação do falante. In Textos selecionados do XXIX Encontro da APL (pp. 345-359). Porto: APL.
Costa, A. L. (2014). Um Pois Comentador. In Textos selecionados. XXIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (pp. 199-211). J. Veloso et al. Porto: APL.
Costa, A. L. (2007). Complexidade estrutural de conectores concessivos, in Textos Selecionados do XXII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. In (pp. 287-302). Coutinho & M. Lobo. Lisboa: APL.