Dialectology and Diachrony

The research group Dialectology and Diachrony is committed to investigating spatial and historical linguistic variation under various theoretical perspectives and covering different areas of grammar. Its general goal is to broaden the knowledge on the Portuguese language (and the universal properties of natural languages) by adopting an overall comparative perspective for linguistic analysis and not confining the focus of linguistic inquiry to the standard (contemporary) varieties. The group develops and makes available online linguistic resources specifically conceived to support the description and understanding of geographical and historical dialects that go beyond the researcher’s linguistic competence (namely, digital critical editions, annotated corpora, lexical databases and linguistic atlases).


The group assembles three research teams that work in close articulation, sharing resources, technical competences and scientific concerns:

ATLAS – Leads research in Geolinguistics in the domains of Phonology, Morphology and the Lexico\n. The research team has generated an extensive sound archive by conducting field work mostly throughout the last quarter of the 20th century and has specialized on the production of linguistic atlases and lexical databases.

CARDS/FLY – Leads research in Historical (linguistic) Variation with a particular interest on Discourse Analysis and Historical Pragmatics. A central aim of the research team is the production of electronic editions of texts displaying everyday writing in Modern and Contemporary times.

CORDIAL – Leads research in Comparative (generative) Linguistics focused on Dialect Syntax and Diachronic Syntax. The research team is concerned with showing how the study of (spatial and historical) variation contributes towards a better understanding of the cross-linguistic properties of natural languages and engaged into productively handling the syntactic annotation of corpora.

Journal Paper
Martins, A. M., & Albino, C. (1998). Sobre a primitiva produção documental em português: notícia de uma Noticia de auer, in Homenaxe a Ramón Lorenzo. D. Kremer, 1, 105-121.
Martins, A. M. (1985). Vidas de santos de um manuscrito Alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, in Vidas de Santos de um Manuscrito Alcobacense (Colecção Mística de Frei Hilário de Lourinhã. Cód. Alc. Cclxvi/Antt 2274), 16-19.
Mota, M. A., Rodrigues, C., & Soalheiro, E. (2003). Padrões flexionais nos pretéritos fortes. Pe Falado Setentrional, In Razão E Emoções , II - Volume de Homenagem a Maria Helena Mira Mateus, 129-155.
Carrilho, E. (2008). Beyond doubling: overt expletives in European Portuguese dialects, in Syntax and Semantics. Vol. 36: Microvariation In Syntactic Doubling, 36:, 301-323.
Bazenga, A. (2007). Aspects de la syntaxe. De La Sémantique Et De La Morphologie Des Verbes À /Complexité/. Linguistics Editon, 61.
Álvarez, R., Martins, A. M., Monteagudo, H., & Ramos, M. A. (2013). Ao Sabor do Texto. Estudos Dedicados A Ivo Castro. Santiago De Compostela: Universidade De Santiago De Compostela, Servizo De Publicacións E Intercambio Científico. Isbn:, 978-84.
Segura, L., & Vitorino, G. (2010). Atlas Linguístico-Etnográfico dos Açores. ., II.
Ferreira, M. B., Saramago, J., Segura, L., Vitorino, G., Carrilho, E., & Lobo, M. (2008). Atlas Linguístico-Etnográfico dos Açores. ., I.
Segura, L. (2012). Linguistic and Ethnographic Atlas of Azores (ALEAç). Author Of The Following Linguistic Maps (Morphophonology), 277, 276. Retrieved from http://www.culturacores.azores.gov.pt/alea/
Nunes, N. (2014). Entre ilhas e culturas: palavras e coisas. Património Cultural Das Ilhas Atlânticas. Blogue Memória Das Histórias Das Gentes Que Fazem A História, Newsletter, 22, 7-8. Retrieved from http://memoriadasgentes.blogspot.pt/2014/11/newsletter-22-mobilidades-e.html
Saramago, J. (2012). Linguistic and Ethnographic Atlas of Azores (ALEAç). Author Of The Following Linguistic Maps (Morphophonology), 649, 648. Retrieved from http://www.culturacores.azores.gov.pt/alea/
Bazenga, A., & Sousa, A. (2011). Glossary- Linguistic Terms. P.i.n.o.k. I. O – Pupils For Innovation As A Key To Intercultural And Social Inclusion. Dlv, 16.
Bazenga, A. (2009). Crosscultural Humour: Humour that divides; Humour that unites. An Introduction, 2.
Bazenga, A., & Antunes, L. M. (2009). Tem mas não há: sorrir em Timor. Jolie 2.
Bazenga, A. (2004). Aspects de l’interface syntaxe/sémantique: le cas des verbes à /complexité/. Studia Romanica Posnaniensia Xxxi: 155-165. Isnn:, 0137-2475.
Brissos, F. (2014). New insights into Portuguese central-southern dialects: understanding their present and past forms through acoustic data from stressed vowels. Journal Of Portuguese Linguistics 13.
Brissos, F., & Saramago, J. (2014). O problema da diversidade dialectal do Centro-Sul português: informação perceptiva versus informação acústica. Estudos De Lingüística Galega, 6, 53-80. Retrieved from http://www.usc.es/revistas/index.php/elg
Cardoso, A., & Magro, C. (2012). The syntax of naming constructions in European Portuguese dialects. Journal Of Portuguese Linguistics 11.
Cardoso, A. (2011). Orações apositivas em português: entre a sincronia e a diacronia. Estudos De Lingüística Galega.
Cardoso, A., Pereira, S., Sousa, O., & Silva, E. (2009). On the Development of Textual Skills. L1 – Educational Studies In Language And Literature 9.
Cardoso, A., & Pereira, S. (2002). Contributos para o estudo da emergência do tempo composto em Português. Revista Da Abralin — Associação Brasileira De Linguística 2.
Cardoso, A., & Magro, C. (2012). The syntax of naming constructions in European Portuguese dialects: variation and change. Journal Of Portuguese Linguistics 11.
Magro, C. (2010). Interpolação & Cia. Nos Dialectos Do Português Europeu. Estudos De Lingüistica Galega, 2, 97-119.
Magro, C. (2010). When corpus analysis refutes common beliefs. The Case Of Interpolation In European Portuguese Dialects. Corpus, 9, 115-135.
Martins, A. M. (2014). How much syntax is there in Metalinguistic Negation?. Natural Language And Linguistic Theory 32. Retrieved from http://link.springer.com/article/10.1007\%2Fs11049-013-9221-9#page-1
Martins, A. M. (2014). Review of: Meisel, Jürgen M. Martin Elsig & Esther Rinke 2013. Language Acquisition And Change. A Morphosyntactic Perspective. Edinburgh: Edinburgh University Press. Folia Linguistica, 48.
Martins, A. M. (2013). Emphatic Polarity in European Portuguese and Beyond. Lingua, 128, 95-123. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2012.11.002
Martins, A. M. (2013). The interplay between VSO and coordination in two types of non-dregree exclamatives. Catalan Journal Of Linguistics, 12, 95-123. Retrieved from http://revistes.uab.cat/catJL/article/view/v12-martins/pdf-en
Martins, A. M. (2011). Scrambling and Information Focus in Old and Contemporary Portuguese. Catalan Journal Of Linguistics, 10, 1-26.
Costa, J., & Martins, A. M. (2011). On Focus Movement in European Portuguese. Probus 23.