Philology

Claiming the philologic inheritance of Luís Filipe Lindley Cintra, this Group aims at locating, interpreting and critically editing literary and non-literary, unpublished or unsatisfactorily published texts that are relevant to the history and the description of Portuguese language. 

The group acts in the fields of genetic criticism, history of the book and bibliography. It currently focuses on the development of electronic resources that enhance the reading and the study of literary and metalinguistic texts, giving special attention to Middle Ages and the Baroque period. At the same time the genetic and critical edition of modern authors such as Almeida Garrett, Camilo Castelo Branco and Fernando Pessoa is proceeding.   

The Group intends to build a reference frame for the study and philological practice in Portugal, making evident the contribution of Philology for the research in the History of Language, as well as for the preservation of literary and cultural memory. 

Furthermore the research materializes in partnerships with the Programme in Textual Criticism and the Department of General and Romance Linguistics, teaching units at FLUL.
 

Artigo em Atas
Correia, Â. (2016). A composição de cantigas de amor. In Colóquio Cancioneiro da Ajuda (1904-2004) ( À Volta do Cancioneiro da Ajuda. Actas do Colóquio «Cancioneiro da Ajuda 1904-2004»). Lisboa: Imprensa Nacional.
Correia, Â. (1998). Do refrão de Meendinho à escrita dos refrães nos cancioneiros. In Congresso O Mar das Cantigas (21-23 de maio de 1998). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia.
Correia, Â. (1997). A jura como prova na cantiga de amor galego-portuguesa. In Colóquio da Associação Hispânica de Literatura Medieval. Secção Portuguesa (pp. pp. 55-69). Lisboa: Cosmos.
Correia, Â. (1995). O sistema das coblas doblas na lírica galego-portuguesa. In Medioevo y Literatura. V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Medioevo y Literatura. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval(27 de setembro -1 de outibro de 1993), pp. pp. 75-90). Granada: AHLM.
Correia, Â. (1993). Sobre a funcionalidade da narrativa hagiográfica. In V Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval (Lisboa, 1-5 Outubro 1991) ( Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval (Lisboa, 1-5 Outubro 1991), vol. II, pp. pp. 121-124). Lisboa: Cosmos.
Castro, I. (1996). Para uma história do português clássico. In Actas do Congresso Internacional sobre o Português (pp. 135-150). Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística.
Castro, I. (1996). Os ossos de Camões. In Actas do Congresso Internacional sobre o Português (pp. 403-409). Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística.
Castro, I. (1999). Filologia do texto pessoano. In Actas do Congresso Internacional organizado por motivo dos vinte anos do Português no ensino superior (pp. 95-106). Budapeste: Univ. Eötvös Loránd.
Castro, I. (2003). História da Língua Portuguesa. In Actas dos IX Cursos Internacionais de Verão de Cascais (2002) (vol. 2 ed.). Cascais: Câmara Municipal.
Castro, I. (2003). O linguista e a fixação da norma. In Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. APL.
Castro, I. (2004). A antiga documentação de Portugal. In Actas do XIX Encontro Anual da Associaçáo Portuguesa de Linguística,. APL.
Castro, I. (2007). A Descensão de Maria. In Actas do I Congreso Internacional de Onomástica Galega “Frei Martín Sarmiento” (2002). Santiago de Compostela: Asociación Galega de Onomástica.
Castro, I. (2008). A casa fechada . In O Trabalho da Teoria, Actas do colóquio de homenagem a Vítor Aguiar e Silva (Ponta Delgada, 15 e 16 de Novembro de 2007) (I). Ponta Delgada: Universidade dos Açores.
Castro, I. (2010). As políticas linguísticas do português. In Actas do XXV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (2009). APL.
Ramos, M. A., Castro, I., & Leiria, I. (1985). Ver, Olhar e Observar - Dez anos de ensino no Curso de Língua e Cultura Portuguesa para estrangeiros. In Congresso sobre a situação actual da Língua Portuguesa no Mundo (pp. 556-569). Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
Ramos, M. A., & Castro, I. (1986). Estratégia e táctica da transcrição. In Colóquio "Critique textuelle portugaise" (pp. 99-122). Centre Culturel Portugais: Fondation Calouste Gulbenkian.
Edição de Atas
Pereira, E. (2009). Nos dias de mais que ontem: obras de juventude em Daniel Faria. (F. Topa, Ed.), E agora sei que oiço as coisas devagar: Evocação e Escuta de Daniel Faria. Porto: sombra pela cintura.
Pereira, E. (2008). Tra l’Italia e il Portogallo: a Nova Alvorada e a afirmação da lusofilia. (F. Topa, Ed.), Nel Mezzo del Cammin: Actas da Jornada de Estudos Italianos em Honra de Giuseppe Mea. Porto: sombra pela cintura.
Pereira, E. (2007). Testis unus, testis iustus: considerações para uma edição das poesias de Jorge da Câmara. (F. Topa & Reynaud, M. J., Eds.), Crítica Textual & Crítica Genética em Diálogo. München: Martin Meidenbauer Verlag.
Pereira, E., & Bleier, R. (2019). Experimental customisation of the Versioning Machine. ExLing 2019: 10th International Conference of Experimental Linguistics. Lisbon: ExLing Society. http://doi.org/10.36505/ExLing-2019/10/0041/000403 (Original work published 11/2019AD)
Pimenta, C. (2019). Camilian lexical substitutions. ExLing 2019: 10th International Conference on Experimental Linguistics. Lisbon: ExLing Society. http://doi.org/https://doi.org/10.36505/ExLing-2019/10/0042/000404
E-edition
Autores, V. (2019). A Impureza do Sentido. (Â. Correia, Ed.). Bibliotrónica Portuguesa. Retrieved from https://bibliotronicaportuguesa.pt/livro/a-impureza-do-sentido/
de Carvalho, M. A. V. (2017). Coisas d'Agora. (Â. Correia & Autores, V., Eds.). Lisboa: Bibliotrónica Portuguesa. Retrieved from https://bibliotronicaportuguesa.pt/livro/coisas-d-agora-maria-amalia-vaz-de-carvalho/
Journal Paper
Dionísio, J. (2011). Uma edição digital do Leal Conselheiro. De D. Duarte, In Cadernos De Literatura Medieval – Clp. A Prosa Didáctica Medieval, Vol. Ii, II, 85-94.
Dionísio, J. (1999). Infractions of the name-hiding rule in Galician-Portuguese troubadour poetry, in A revisionary history of Portuguese literature, Hispanic Issues. Volume 18, 18, 1-16.
Castro, I., Dionísio, J., Silveira, J. N., & Prista, L. (1992). Eliezer. Ascensão e queda de um romance pessoano. Revista Da Biblioteca Nacional, s.2, 7(1), 75-136.
Serafim, J. (2014). Annotationes in materiam de bello BNP 3858, fls. 301r-320r. Text Edition. Escola Ibérica Da Paz: A Consciência Crítica Da Conquista E Colonização Da América: 1511-1694, 298-307.
Serafim, J. (2011). Tradução como memória: a tradução do Pro Archia por Matias Viegas da Silva, in Memória & Sabedoria. J. P. Serra Et Al. Lisboa: Centro De Estudos Clássicos - Centro De Estudos Comparatistas, Pp. 397-404. Isbn:, 978-989-8139-89-4., 397-404.
Roldão, F., & Serafim, J. (2008). Le latin des premiers notaires portugais: la formation individuelle et la praxis documentaire (1214-1223), in Le notaire: entre métier et espace public en Europe – VIIIe-XVIIIe siècle. L. Faggion, A. Mailloux , L. Verdon. Aix-En-Provence: Publications De L’université De Provence, Pp. 43-51. Isbn:, 978-2853997089.
Roldão, F., & Serafim, J. (2006). O pergaminho de Chinon. Transcrição E Tradução, In O Perdão Dos Templários, 972-8958-22-6., 113-149.