Filologia
Invocando a herança filológica de Luís Filipe Lindley Cintra, este Grupo procura localizar, interpretar e editar criticamente textos literários e não literários, inéditos ou insatisfatoriamente editados, que são relevantes para a história e para a descrição da língua portuguesa.
O grupo investiga nos campos da crítica textual, da crítica genética, da história do livro e da bibliografia material. Dedica-se, actualmente, ao desenvolvimento de recursos electrónicos para a consulta e estudo de textos literários e metalinguísticos, com especial atenção especial atenção aos períodos medieval, clássico e barroco. Prossegue, simultaneamente, a edição genética e crítica de obras de autores modernos (Almeida Garrett, Camilo Castelo Branco e Fernando Pessoa), em coleções publicadas pela Imprensa Nacional.
A atividade do Grupo constitui um quadro de referência para os estudos e práticas filológicas em Portugal, investindo principalmente nos planos teórico e metodológico, mas demonstrando igualmente o contributo indispensável da Filologia para a investigação em linguística, bem como para a preservação da memória textual da cultura portuguesa.
A aplicação da investigação concretiza-se ainda em parcerias com outras unidades da FLUL (Programa de Crítica Textual, Departamento de Linguística Geral e Românica, Biblioteca da FLUL), bem como com a editora do Estado (Imprensa Nacional) e com várias bibliotecas (Biblioteca Nacional de Portugal, Biblioteca Pública-Municipal do Porto, Biblioteca Municipal de Sintra)
Membros
Investigadores integrados com doutoramento
Investigadores integrados sem doutoramento
Colaboradores
Concluídos
Recursos | Tipo |
---|---|
Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses - BITAGAP | Base de dados |
Bibliotrónica Portuguesa | Edição eletrónica |
Boletim de Filologia | Edição eletrónica |
Corpus de Textos Antigos | Corpus |
Corpus Lexicográfico do Português | Corpus |
Dicionario de Regionalismos e Arcaísmos, de Leite de Vasconcelos | Base de dados |
Dicionário Terminológico de Crítica Textual - DTCT | Corpus |
Digitalização da Biblioteca Particular de Fernando Pessoa | Edição eletrónica |
Edição de O Livro de Virtuosa Bemfeyturia | Edição eletrónica |
Manuscritos Portugueses da Regra de São Bento | Edição eletrónica |
Os Degraus do Parnaso | Corpus |
Revista Lusitana | Edição eletrónica |
Sebástica Manuscrita: catálogo e edições digitais dos textos historiográficos portugueses dos sécs. XVI e XVII | Base de dados |
Toponomasticon Hispaniae | Corpus |
(2009). Galicia no espazo cultural da Lusofonía. In H. Monteagudo (Ed.), Sociedades plurilingües: da identidade á diversidade (pp. 219-252). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega. . |
(2010). Notas sobre a língua do Livro de como se fazen as cores (ms. Parma 1959). In The Materials of the Image. As Matérias da Imagem. Lisboa: IHA. . |
(2011). Língua de Camões. In Dicionário de Luís de Camões (pp. 461-469). Lisboa: Caminho. . |
(2011). Forces d’unió i separació en l’espai de la llengua portuguesa. In La gestió interestatal de les llengues transfrontereres (pp. 55-66). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. . |
(2012). From print to script. In Private: do (not) enter. Personal Writings and Textual Scholarship (J. Dionísio (ed), pp. 135-143). Amsterdam/New York: Variants 8. . |
(2011). Forces d’unió i separació en l’espai de la llengua portuguesa. In La gestió interestatal de les llengues transfrontereres (pp. 55-66). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. . |
(2012). Vésperas brasilianas. In M. Santiago-Almeida & Lima-Hernandes, M. (Eds.), História do Português Paulista, Modelos e Análises (Vol. III). Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem/Unicamp. . |
(2012). Emendas em curso de escrita. In Nada na linguagem lhe é estranho (Homenagem a Isabel Hub Faria) (pp. 423-432). Porto: Afrontamento. . |
(2013). Formação da língua portuguesa. In Gramática do Português. Lisboa: Gulbenkian. . |
(2014). Die portugiesische Sprache: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. In Portugal. 40 Jahre Demokratie (pp. 18-23). Graz: Universidade de Graz. . |
(2015). A nova ortografia tem 25 anos. In Diacrítica, 29/1 (In Memoriam José de Azevedo Ferreira). . . |
(2016). Glórias Centenárias. In Genuína Fazendeira. Os frutíferos 100 anos de Cleonice Berardinelli,. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo. . |
(2018). Longos apelidos antigos. In Discurso(s) de Cumplicidade(s). Homenagem a Fernanda Menéndez. Lisboa: Húmus. . |
(2017). Os de Vasconcelos. In Gallaecia. Estudos de linguistica portuguesa e galega.. Santiago : Univ. de Santiago de Compostela. . |
(2021). Allographic translation, self-translation, and alloglottic rewriting: towards a digital edition of poetry by Pedro Homem de Mello. In Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces (pp. 89-106). London: Bloomsbury. http://doi.org/10.5040/9781350146846.ch-006 . |
(2021). Camilo Castelo Branco, author and translator. In Genetic Translation Studies: Collaboration and Conflict in Liminal Spaces (Joana Moura, Ariadne Nunes, Marta Pacheco Pinto (Eds.), pp. 197-212). London, Reino Unido: Bloomsbury. http://doi.org/10.5040/9781350146846.ch-013 . |
(2023). Cânone autoral e epigénese nas coletâneas antológicas de Pedro Homem de Mello. In Pensar as Antologias de Poesia em Portugal (pp. 133-154). Lisboa: Caleidoscópio. http://doi.org/10.30618/978-989-658-826-7 . |
(2023). Sobre a génese de O Regicida, de Camilo Castelo Branco: fontes e estratégias criativas. In C. Sobral, Martins, S., & Pimenta, C. (Eds.), Camilo: Génese e Receção (pp. 35-62). Lisboa: Bertrand. . |
(2023). O amor é complicado (no galego-português). In Â. Correia & Pimenta, C. (Eds.), Antes e Depois de Editar. Estudos Filológicos (pp. 91-114). Lisboa: Biblioteca Nacional . Retrieved from https://repositorio.ul.pt/handle/10451/58759 . |
(2022). Planeamento, execução e avaliação: as findas no Cancioneiro da Ajuda. In D. Gonzalez (Ed.), ArGaMed 5/2022, Verdades Duplas. A Verdade do Texto e a Verdade Material. Cancioneiros e fragmentos galego-portugueses. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades . Retrieved from https://www.cirp.gal/publicacions/pub-0570.html . |
(2020). A relatinização do português: problemas e desafios. In Temas da Língua Portuguesa: do Pluricentrismo à Didática. Roma: Nuova Cultura. . |
(2020). What Do Portuguese Proverbs Say About Women?. In Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines (Ciolăneanu, R., & Marinescu, R. ). IGI Global. . |
(2023). Sobre a génese de A Doida do Candal. In Camilo Castelo Branco. Génese e Recepção (Cristina Sobral, Serafina Martins, Carlota Pimenta (Eds.) , pp. 253-278). Lisboa: Bertrand. . |
(2023). Sobre a transmissão da Crónica do Xarife Mulei Mahamet. In Â. Correia & Pimenta, C. (Eds.), Antes e Depois de Editar. Estudos Filológicos (pp. 183-200). Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal. . |
(2023). Bruxas, bruxos e outros tipos destas gentes – histórias de palavras por lexicógrafos do português. In Perspectives de recherche en linguistique et philologie romanes . Bibliothèque de Linguistique Romane. . |
(2023). Lección doutoral. In Discursos da Investidura de Da. Mary Beard e D. Ivo Castro como Doutores Honoris Causa (pp. 27-37). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. . |
(2023). Um Estudante de 40 Anos. In Â. Correia & Pimenta, C. (Eds.), Antes e depois de editar: estudos filológicos (pp. 13-68). Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal. Retrieved from http://hdl.handle.net/10451/58759 . |
(2023). O tempo de António Feijó. In A admiração pela admiração. Ensaios para António M. Feijó (pp. 323-324). Lisboa: Tinta da China. . |
(1986). O Manuscrito de “O Guardador de Rebanhos” de Alberto Caeiro, . (I. Castro, Ed.), ed. facsimilada e crítica. Lisboa: Publicações Dom Quixote. . |
(1996). Obras Inéditas. Ensaio sobre o estudo historico das linguas. Elementos de Grammatica Portugueza. (I. Castro, Ed.). Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística. . |