Grammar & Resources
The group is centered on modeling linguistic knowledge, integrating interfaces between different areas of grammar and knowledge about how language is put to use. Joint work in formal phonology, lexicon, syntax and semantics allows building an integrated model of grammar, considering how it is represented in the human mind, as well as how it can be computationally modelled; work on L1 and L2 acquisition is at the core of this work. The integration of models of language representation and models of language use is achieved through the study of corpora.
The production of corpora and resources is justified by the goal of developing documentation and providing descriptions of contemporary European Portuguese, but also of understudied contact languages or varieties (Portuguese-based creoles, national varieties of Portuguese in Africa and Asia). The group also produces resources for the study of L1 and L2 acquisition in different settings. The group integrates CLARIN LP.
Research on L1 and L2 acquisition contributes to CLUL’s general purpose of effectively articulating fundamental and applied research, namely in the areas of Educational Linguistics and Clinical Linguistics.
General goals:
- To produce new resources for the study of Portuguese and Portuguese-based creoles;
- To pursue basic research on natural language modeling, integrating knowledge on interfaces between language modules;
- To continue the documentation and description of understudied creoles and new varieties of Portuguese that emerged in a context of language contact;
- To develop the study of language acquisition with an emphasis on language contact situations (see new international Heritage Language Consortium) and on the comparison between typical and atypical development;
- To explore the potential of comparative linguistics in the production of resources for translation and to promote connections with the industry in the area of translation.
Membros
Integrated members with PhD
Integrated members without PhD
Colaboradores
Concluded
| Project | Date | Fin. |
|---|---|---|
| ParlaMint II - ParlaMint II | - | |
| PALMA - Possession and Location: Microvariation in African Varieties of Portuguese (PALMA) | - | FCT
|
| RECAP - RECAP: Resources for Portuguese Learning | - | FCG
|
| CLARIN - CLARIN | - | |
| Documentation of Sri Lanka Portuguese | - | |
| LeCIEPLE - LeCIEPLE - Learner Corpus: da investigação ao ensino de Português Língua Estrangeira/Língua Segunda | - | FCG
|
| Portuguese-based creoles of the Dravidian space: Diachrony and synchrony | - | |
| TAXE - TAXE - Parataxis, Hypotaxis and Interface Syntax-Discourse | - | |
| COPAS - COPAS - Contrast and Parallelism in Speech | - | |
| CLAP - CLAP - Complement clauses in the Acquisition of Portuguese | FCT
|
|
| SemiAutLex.PT - SemiAutLex.PT - Semi-automatic construction of relational lexica for Portuguese | - | FCT
|
| SynExtract - SynExtract - automatic extraction of synonymy relations for a cost-effective acquisition of language resources | - | FCT
|
(2003). Actas do XVIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. (A. Mendes & Freitas, T., Eds.). Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística / Colibri. |
(2003). Tagging and Shallow Processing of Portuguese: workshop notes of TASHA 2003. (A. Branco, Mendes, A., & Ribeiro, R., Eds.). Lisboa: Departamento de Informática da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. |
. (2012). The Defective Copy Theory of Movement: Evidence from Wh-Constructions in Cape Verdean Creole. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. |
. (2012). Textos Selecionados do 27º Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 2011. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística. |
. (2013). Santome language structure dataset. S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath & M. Huber. Munich: Max Planck Digital Library. |
. (2014). Angolar corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Retrieved from http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/angolar15/ |
. (2014). Fa d Ambô corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Retrieved from http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/Fadambo/ |
. (2014). Principense corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Retrieved from http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/Principense/ |
. (2014). Santome corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Retrieved from http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/Santome/ |
. (2011). A tradução do verbo polissémico português ficar: rester e o resto. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL 9 (16). |
. (2013). Diu Indo-Portuguese structure dataset. S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath & M. Huber. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. |
. (2012). Book notice of Migge, B. & I. Léglise. 2012, 'Exploring language in a multilingual context: Variation, interaction and ideology in language documentation'. interaction and ideology in language documentation, Cambridge: Cambridge University Press. |
. (2012). Review of Hickey, R. 2010, 'The Handbook of Language Contact'. LinguistList. R. Retrieved from linguistlist.org/issues/23/23-123.html |
. (2002). (Auxiliar a) Compreender os Verbos Auxiliares do Português - Descrição e Implicações para o Ensino do Português como Língua Materna. Lisboa: Colibri / Associação de Professores de Português. |
. (2002). Actas do XVII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL. |
. (2001). Actas do XVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL. |
. (1987). A Demanda da Ortografia Portuguesa. Lisboa: Edições João Sá da Costa. |
(2003). Razões e Emoção. (I. Castro & Duarte, I., Eds.), Miscelânea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira Mateus (Vol. 1–2). Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. |
. (2001). Contar (histórias de) sílabas. Descrição e implicações para o ensino do português como língua materna. Cadernos de Língua Portuguesa (Colibri, Vol. 2). APP / Colibri. |
(2019). Lives in Contact: A Tribute to Nine Fellow Creolinguists. (T. Hagemeijer, Truppi, C., Pratas, F., Cardoso, H. C., & Alexandre, N., Eds.). Lisboa: Colibri. |
. (2003). Tradução de: Klaas Ratelband. Nederlanders in West-Afrika 1600-1650 Angola, Kongo en São Tomé. Zutphen: Walburg Pers]. Os holandeses no Brasil e na costa africana: Angola, Congo e S. Tomé (1600-1650) . Lisboa: Vega . |
. (2019). Ensinar Português a Escrever. Pequim: Foreign Language Teaching and Research Press. |
. (2018). Fonética e fonologia para o ensino do Português como Língua Estrangeira. Macau: Instituto Politécnico de Macau. |
. (2018). Exercícios Práticos de Fonética do Português Língua Estrangeira.實用葡語外語語音練習特別. Macau: Instituto Politécnico de Macau. |
. (2017). Sons da fala e sons do canto: música para ensinar Fonética do Português. Volume 2: Música do Brasil. Macau: Instituto Politécnico de Macau. |
. (2017). Sons da fala e sons do canto: música para ensinar Fonética do Português. Volume 1: Música de Portugal. Macau: Instituto Politécnico de Macau. |
. (2020). A grammar of Fa d’Ambô. Berlin/Boston: Walter de Gruyter. Retrieved from https://www.degruyter.com/view/title/510975 |
(2020). Gramática do Português. (E. B. P. Raposo, Bacelar do Nascimento, M. F., Mota, C., Segura, L., Mendes, A., & Andrade, A., Eds.) (Vol. III). Fundação Calouste Gulbenkian. |
. (2016). Fonética e Fonologia do Português (2ª Ediçaond ed.). Lisboa: Universidade Aberta . Retrieved from http://resellers.euebooks.com/uab/catalog/all. |
(2022). Novas dinâmicas do português: a África atlântica e o Brasil. (C. Figueiredo, Hagemeijer, T., Gonçalves, R., & Oliveira, M., Eds.) (p. 507). Lisboa: Lisbon International Press. |
