Gramática & Recursos

Este grupo centra-se na modelação do conhecimento linguístico integrando conhecimento sobre interfaces entre diferentes áreas da gramática e conhecimento sobre o uso da língua. O grupo tem como característica distintiva o trabalho conjunto nas áreas da fonologia, do léxico, da sintaxe e da semântica, com o objetivo de construir um modelo integrado de gramática, considerando a forma como o conhecimento linguístico é representado na mente humana, bem como a forma como esse conhecimento poderá ser modelado computacionalmente; o trabalho sobre a aquisição de L1 e L2 está naturalmente no centro deste programa de investigação. A integração de modelos de representação do conhecimento linguístico e de modelos de uso da língua é conseguida através do estudo de corpora.

A produção de corpora e recursos em geral serve ainda o objetivo do grupo de produzir documentação e descrições do português europeu contemporâneo, bem como de línguas menos estudadas que resultam de contacto linguístico (crioulos de base lexical portuguesa, variedades nacionais do português em África e na Ásia). O grupo produz ainda recursos para o estudo da aquisição do português como L1 e como L2 em diferentes situações de aquisição. O grupo integra o CLARIN LP.

A investigação desenvolvida por vários membros do grupo na área da aquisição de L1 e L2 contribui diretamente para o objetivo geral do CLUL de articulação entre investigação fundamental e aplicada, nomeadamente nas áreas da Linguística Educacional e da Linguística Clínica.

São, atualmente, grandes objetivos do grupo:

- Produzir novos recursos para o estudo do português e de crioulos de base lexical portuguesa;

- Continuar investigação fundamental que visa a modelação do conhecimento linguístico, integrando conhecimento sobre interfaces internas à gramática;

- Continuar a documentação e descrição de crioulos e novas variedades do português que emergiram em situação de contacto de línguas;

- Desenvolver o estudo da aquisição do português, dando especial atenção a situações de contacto linguístico (no âmbito do recente Heritage Language Consortium) e à comparação entre desenvolvimento típico e atípico;

- Explorar a potencialidade da linguística comparada para a produção de recursos para a tradução e promover, na mesma área, ligações à indústria.

Recursos Tipo
A Lexicon of Child European Portuguese - CEPLEXicon Léxico
Acquisition of European Portuguese Databank - AcEP Base de dados
Banco do Discurso para o português - CRPC-DB Corpus
Base de dados de citações - CRPC-quotations Base de dados
Base de Dados para a Identificação do Português Língua Nativa - NLI-PT Base de dados
Biografias de personalidades portuguesas - Bio-PT Base de dados
Child-Adult Interaction Corpus - CAI Corpus
Child-Adult interaction European Portuguese Base de dados
CoKri: a corpus of Guinea-Bissau Kriol / um corpus do Kriol da Guiné-Bissau - CoKri Corpus
Corpus Almeida - European Portuguese / French Corpus
Corpus Angolar Corpus
Corpus C-ORAL-ROM Corpus
Corpus CCF Corpus
Corpus CINTIL Corpus
Corpus de Português de Cabo Verde Corpus
Corpus de Português do Sri Lanka Corpus
Corpus de Referência do Português Contemporâneo - CRPC Corpus
Corpus de Textos Literários - LT Corpus Corpus
Corpus do Parlamento Português anotado com POS - PTPARL Corpus
Corpus Fadambo Corpus
Corpus Leiria (1991) Corpus
Corpus Online de Escrita e Fala de Crianças nos Primeiros Anos de Escolaridade - EFFE-On Corpus
Corpus PESTRA Corpus
Corpus Português Fundamental - Corpus PF Corpus
Corpus Principense Corpus
Corpus REDIP Corpus
Corpus Santome Corpus
Corpus SANTOS - Português Europeu Corpus
Crosslinguistic Child Phonology Project - Português Europeu - CLCP-PE Ferramenta
Dados Orais de Cabo Verde - CV Words Base de dados
Demo de Subespecificação e Desambiguação de Escopo Ferramenta
Dicionário de Hindi-Português-Hindi Base de dados
Discurso Informal de Lisboa e Braga - DILeB Corpus
Diu Indo-Portuguese Data Set Base de dados
EP-Plurals Ferramenta
Interacção Pessoa-Máquina em Linguagem Natural - INQUER Base de dados
Learner Corpus of Portuguese L2 - COPLE2 Corpus
Léxico de modalidade - MODAL-LEX-PT Léxico
Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo Léxico
NPChunks: Corpus of 1000 sentences annotated with PoS and nominal chunks - NPChunks Corpus
Online Dictionary Portuguese-Slovak/Slovak-Portuguese Base de dados
Pereira&Freitas - EP Corpus
PhonoDis Corpus
Português Controlado - CLG Base de dados
Português Falado - Variedades Geográficas e Sociais Corpus
Portuguese Corpus Annotated for Modality - MODAL Corpus
Portuguese Lexicon of Discourse Markers - LDM-PT Léxico
Portuguese Technical Lexica - LEXTEC Léxico
Ramalho – EP Corpus
Recolha de dados de PLE Corpus
Reconhecedor de Entidades Nomeadas - CRPC-NER Ferramenta
Santome Structure Dataset Base de dados
Spoken Corpus Mozambique 1986-87 - SCM Corpus
Tarefas de Consciência Fonológica para Crianças do 1.º Ciclo do Ensino Básico - TCFC Ferramenta
Tarefas de produção orais e escritas de sequências consonânticas - PORESC Ferramenta
Unidades Lexicais Multipalavra Nominais em Português Europeu Léxico
Vocativos em Português Europeu Corpus
Word Combination in European Portuguese - LEX-MWE-PT Léxico
WordNet.PT Léxico
Capítulo de Livro
Duarte, I., Santos, A. L., & Alexandre, N. (2011). Quão relativas são as relativas finais?. In Textos Seleccionados, XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística (pp. 242-255). A. Costa, I. Falé & P. Barbosa. Lisboa: APL.
Mata, A. I., & Santos, A. L. (2011). Sobre a entoação das respostas de crianças em contextos confirmativos. In Textos Seleccionados, XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística (pp. 375-387). A. Costa, I. Falé & P. Barbosa. Lisboa: APL.
Mata, A. I., & Santos, A. L. (2010). Perguntas confirmativas em diálogos adulto-criança: pistas entoacionais. In Textos Seleccionados. XXV Encontro Nacional da APL. Brito, Silva, Veloso & Fiéis. Porto: Associação Portuguesa de Linguística.
Costa, J., & Santos, A. L. (2010). What evidence is there for early acquisition of V-to-I in European Portuguese?. In New Directions in Language Acquisition: Romance Languages in the Generative Perspective. P. Guijarro-Fuentes & L. Domínguez. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Santos, A. L. (2009). Early VP ellipsis: production and comprehension evidence. In Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition: Case Studies across Portuguese (Acrísio Pires & Jason Rothman (eds.) , pp. 155-176). Mouton de Gruyter.
Santos, A. L. (2008). A natureza da elipse de VP na aquisição: resultados de compreensão. In Textos seleccionados do XXIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. S. Frota e A. L. Santos. Lisboa: APL.
Costa, A. L., Alexandre, N., Santos, A. L., & Soares, N. (2008). Efeitos de modelização no input: o caso da aquisição de conectores. In Textos seleccionados do XXII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. S. Frota e A. L. Santos. Lisboa: APL.
Santos, A. L. (2007). A poverty-of-the-stimulus argument for the innateness of the identification condition on VP ellipsis. In Romance Languages and Linguistic Theory 2005. Selected Papers from “Going Romance” 2005. .
Santos, A. L. (2007). A aquisição de elipse de VP em PE e a natureza inata da condição de identificação sobre a elipse. In Textos seleccionados do XXII Encontro da APL. Coutinho & M. Lobo. Lisboa: APL / Edições Colibri.
Santos, A. L. (2006). A compreensão de só em posição pré-verbal por crianças entre os 2;9 e os 4;11. In Textos seleccionados. XXI Encontro Nacional da APL. F. Oliveira & J. Barbosa. Lisboa: APL.
Almeida, M. C. (1997). Agente ou agentes?: Implicações da Interacção Humana em português e alemão, in Linguistica Contrativa Deutsch versus Portugiesisch-Spanisch-Französisch. In (pp. 173-183). Lüdke & J. Schmidt-Radefeldt. Tübingen: Narr.
Almeida, M. C. (2001). Arrepios, Angústias e Medos no Fausto: um estudo cognitivo, in A Ideia Romântica da Europa – novos rumos, antigos caminhos. In (pp. 191-209). Costa & H. G. da Silva. Lisboa: Colibri.
Almeida, M. C. (2003). Mens facit saltus: elementos para uma arquitectura mental da poética, in A Poética da Cidade. In (pp. 75-92). da Silva. Lisboa: Colibri.
Almeida, M. C. (2004). More about Blends: blending with proper names in the Portuguese media, in Linguagem, Cultura e Cognição: Estudos de Linguística Cognitiva. In (pp. 145-158). da Silva, A. Torres & M. Gonçalves. Coimbra: Almedina.
Almeida, M. C. (2005). Cartografias do espaço no ensino de alemão a aprendentes portugueses, in Prismas de Formação: Contributos para o Desenvolvimento das Competências dos Formadores. In (pp. 29-50). Alves & M. C. Almeida. Lisboa: Colibri.
Almeida, M. C. (2005). A Poética do Futebol: análise de representações mescladas à luz do paradigma das Redes de Espaços Mentais. In Dar a Palavra ao Mundo. Estudos de Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela (pp. 557-570). G. Rio-Torto, O Figueiredo & Fátima Silva. Porto: FLUP.
Almeida, M. C. (2006). Blending the Pheno-world with Fiction: the Cognitive Semiotics view, in Questions on the Linguistic Sign. In (pp. 49-64). de Lima, M. C. Almeida & B. Sieberg. Lisboa: Colibri.
Almeida, M. C., Órfão, P., & Teixeira, S. (2009). Mundlichkeit in der Sportpresse. In Duden 10. Flickflack, Foul and Tsukahara, Der Sport und seine Sprache (pp. 48-59). A Burkhardt & P. Schlobinski. Mannheim: Dudenverlag.
Almeida, M. C. (2010). Tu também fazes parte deste mundo: language-crossing aus kognitiver Sicht. In Kulturbau. Aufräumen (Ausräumen, Einräumen, pp. 121-138). A. M. Abrantes & P. Hanenberg. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Almeida, M. C. (2010). Code-switching in Portuguese Sports Newspapers: the Cognitive Semiotics View, in Comunicação, Cognição e Media. In (pp. 1495-1506). Silva et al. Braga: Aletheia.
Almeida, M. C. (2011). More on forbidden-fruit blending’: prying into the Portuguese Mind, in Cognition and Culture. In (pp. 123-142). Abrantes, P. Hanenberg. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Almeida, M. C. (2011). Architecturing Proximity in Translation. In (The artful mind v. the shared mind and in Proximity and Distance in Language and Culture, ed. M. Franco and M. Sieberg. Lisboa: Universidade Católica, pp. 125-140). colecção ECC.
Almeida, M. C. (2011). Iá-bué-shotgun-matrix: a (small) road map to European Portuguese Youngspeak, in Línguas Pluricêntricas; variação linguística e Dimensões Socio-cognitivas (Pluricentric Languages: lingustic variation and socio-cultural dimensions). In (pp. 627-638). Silva et al. Braga: Aletheia.
Almeida, M. C. (2012). A relevância da relevância em mesclagens, in Nada na Linguagem lhe é estranho. In (pp. 565-579). Costa & I. Duarte. Porto: Edições Afrontamento.
Almeida, M. C. (2013). Disfemismos vs. In (pp. 71-82). A. Merlan & J. Schmidt-Radefeldt. Frankfurt/Bern: Peter Lang.
Alves, D., Faria, I. H., & Freitas, M. J. (2010). O efeito das propriedades fonológicas do segmentos em tarefas de consciência segmental, in Avaliação da Consciência Linguística: Aspectos fonológicos e sintácticos do Português. In (A. Gonçalves and I. Duarte. Lisboa). M. J. Freitas.
Cardoso, H. C. (2016). O português em contacto na Ásia e no Pacífico, in Manual de Linguística Portuguesa. In (pp. 68-97). Martins & E. Carrilho. Berlim: Mouton de Gruyter.
Cardoso, H. C., Baxter, A. N., & Nunes, M. P. (2012). Introduction. In H. C. Cardoso, Baxter, A. N., & Nunes, M. P. (Eds.), Ibero-Asian Creoles: Comparative perspectives (pp. 1-14). Amsterdam: John Benjamins.
Cardoso, H. C. (2012). Luso-Asian comparatives in comparison. In H. C. Cardoso, Baxter, A. N., & Nunes, M. P. (Eds.), bero-Asian Creoles: Comparative perspectives (pp. 81-123). Amsterdam: John Benjamins.
Cardoso, H. C. (2009). Jacques Arends’ model of gradual creolization. In R. Selbach, Cardoso, H. C., & van den Berg, M. (Eds.), Gradual creolization; Studies celebrating Jacques Arends (pp. 13-23). Amsterdam: John Benjamins.