Gramática & Recursos

Este grupo centra-se na modelação do conhecimento linguístico integrando conhecimento sobre interfaces entre diferentes áreas da gramática e conhecimento sobre o uso da língua. O grupo tem como característica distintiva o trabalho conjunto nas áreas da fonologia, do léxico, da sintaxe e da semântica, com o objetivo de construir um modelo integrado de gramática, considerando a forma como o conhecimento linguístico é representado na mente humana, bem como a forma como esse conhecimento poderá ser modelado computacionalmente; o trabalho sobre a aquisição de L1 e L2 está naturalmente no centro deste programa de investigação. A integração de modelos de representação do conhecimento linguístico e de modelos de uso da língua é conseguida através do estudo de corpora.

A produção de corpora e recursos em geral serve ainda o objetivo do grupo de produzir documentação e descrições do português europeu contemporâneo, bem como de línguas menos estudadas que resultam de contacto linguístico (crioulos de base lexical portuguesa, variedades nacionais do português em África e na Ásia). O grupo produz ainda recursos para o estudo da aquisição do português como L1 e como L2 em diferentes situações de aquisição. O grupo integra o CLARIN LP.

A investigação desenvolvida por vários membros do grupo na área da aquisição de L1 e L2 contribui diretamente para o objetivo geral do CLUL de articulação entre investigação fundamental e aplicada, nomeadamente nas áreas da Linguística Educacional e da Linguística Clínica.

São, atualmente, grandes objetivos do grupo:

- Produzir novos recursos para o estudo do português e de crioulos de base lexical portuguesa;

- Continuar investigação fundamental que visa a modelação do conhecimento linguístico, integrando conhecimento sobre interfaces internas à gramática;

- Continuar a documentação e descrição de crioulos e novas variedades do português que emergiram em situação de contacto de línguas;

- Desenvolver o estudo da aquisição do português, dando especial atenção a situações de contacto linguístico (no âmbito do recente Heritage Language Consortium) e à comparação entre desenvolvimento típico e atípico;

- Explorar a potencialidade da linguística comparada para a produção de recursos para a tradução e promover, na mesma área, ligações à indústria.

Recursos Tipo
A Lexicon of Child European Portuguese - CEPLEXicon Léxico
Acquisition of European Portuguese Databank - AcEP Base de dados
Banco do Discurso para o português - CRPC-DB Corpus
Base de dados de citações - CRPC-quotations Base de dados
Base de Dados para a Identificação do Português Língua Nativa - NLI-PT Base de dados
Biografias de personalidades portuguesas - Bio-PT Base de dados
Child-Adult Interaction Corpus - CAI Corpus
Child-Adult interaction European Portuguese Base de dados
CoKri: a corpus of Guinea-Bissau Kriol / um corpus do Kriol da Guiné-Bissau - CoKri Corpus
Corpus Almeida - European Portuguese / French Corpus
Corpus Angolar Corpus
Corpus C-ORAL-ROM Corpus
Corpus CCF Corpus
Corpus CINTIL Corpus
Corpus de Português de Cabo Verde Corpus
Corpus de Português do Sri Lanka Corpus
Corpus de Referência do Português Contemporâneo - CRPC Corpus
Corpus de Textos Literários - LT Corpus Corpus
Corpus do Parlamento Português anotado com POS - PTPARL Corpus
Corpus Fadambo Corpus
Corpus Leiria (1991) Corpus
Corpus Online de Escrita e Fala de Crianças nos Primeiros Anos de Escolaridade - EFFE-On Corpus
Corpus PESTRA Corpus
Corpus Português Fundamental - Corpus PF Corpus
Corpus Principense Corpus
Corpus REDIP Corpus
Corpus Santome Corpus
Corpus SANTOS - Português Europeu Corpus
Crosslinguistic Child Phonology Project - Português Europeu - CLCP-PE Ferramenta
Dados Orais de Cabo Verde - CV Words Base de dados
Demo de Subespecificação e Desambiguação de Escopo Ferramenta
Dicionário de Hindi-Português-Hindi Base de dados
Discurso Informal de Lisboa e Braga - DILeB Corpus
Diu Indo-Portuguese Data Set Base de dados
Interacção Pessoa-Máquina em Linguagem Natural - INQUER Base de dados
Learner Corpus of Portuguese L2 - COPLE2 Corpus
Léxico de modalidade - MODAL-LEX-PT Léxico
Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo Léxico
NPChunks: Corpus of 1000 sentences annotated with PoS and nominal chunks - NPChunks Corpus
Online Dictionary Portuguese-Slovak/Slovak-Portuguese Base de dados
Pereira&Freitas - EP Corpus
PhonoDis Corpus
Português Controlado - CLG Base de dados
Português Falado - Variedades Geográficas e Sociais Corpus
Portuguese Corpus Annotated for Modality - MODAL Corpus
Portuguese Lexicon of Discourse Markers - LDM-PT Léxico
Portuguese Technical Lexica - LEXTEC Léxico
Ramalho – EP Corpus
Recolha de dados de PLE Corpus
Reconhecedor de Entidades Nomeadas - CRPC-NER Ferramenta
Santome Structure Dataset Base de dados
Spoken Corpus Mozambique 1986-87 - SCM Corpus
Tarefas de Consciência Fonológica para Crianças do 1.º Ciclo do Ensino Básico - TCFC Ferramenta
Tarefas de produção orais e escritas de sequências consonânticas - PORESC Ferramenta
Unidades Lexicais Multipalavra Nominais em Português Europeu Léxico
Vocativos em Português Europeu Corpus
Word Combination in European Portuguese - LEX-MWE-PT Léxico
WordNet.PT Léxico
Artigo em Revista
Móia, T., & Viotti, E. (2004). Differences and Similarities between European and Brazilian Portuguese in the Use of the «Gerúndio». Journal Of Portuguese Linguistics, 3.1, 111-139.
pdf96.95 KB
Móia, T. (1993). Sobre o Lugar dos Demonstrativos na Arquitectura Semântica do Sintagma Nominal. Cadernos De Semântica, 11 (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa).
pdf120.06 KB
Móia, T. (1993). Aspectos da Modificação das Estruturas Nominais. Discursos. Estudos De Língua E Cultura Portuguesa, 4 (Semântica das Estruturas Nominais), 37-63.
pdf74.08 KB
Móia, T. (1992). Sobre Classes Semânticas de Adjectivos. Cadernos De Semântica, 7 (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa).
pdf98.15 KB
Móia, T. (1992). Aspectos da Semântica do Operador 'Qualquer'. Cadernos De Semântica, 5 (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa).
pdf161.68 KB
Gonçalves, A. (1992). Algumas questões sobre a capacidade de análise linguística de alunos recém-universitários. .
Móia, T. (2015). The Durative Verbs of Portuguese. Diacrítica, 29(1), 27-59.
pdf444.23 KB
Rodrigues, C., & Lourenço-Gomes, M. C. (2016). Estudo longitudinal da proficiência ortográfica no 2º e 4º anos de escolaridade - estruturas /e/, /eI/ e /oU/. Revista Diacrítica (Série Ciências Da Linguagem), 30.1, 115-36.
Afonso, C., & Freitas, M. J. (2017). Um polvo é igual a um pato? Sobre o impacto das variáveis fonológicas na avaliação do conhecimento metalinguístico. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 3, 1-20.
Freitas, M. J., & Afonso, C. (2017). Os caracoles são azules? Dados espontâneos e experimentais sobre a aquisição dos plurais das palavras com lateral final. Revista De Estudos Linguísticos Da Universidade Do Porto, 12.
Matos, G., & Catarino, I. (2017). Sluicing e Pseudosluicing em português europeu e brasileiro. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 3, 191-211. http://doi.org/https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln3ano2017a12
Móia, T. (2017). Aspetos da Gramaticalização de 'ir' como Verbo Auxiliar Temporal. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 3, 213-239.
pdf252.66 KB
Brito, A. M., & Matos, G. (2018). Relativas Livres e Interrogativas parciais: como Óscar Lopes viu algumas destas construções. Linguística: Revista De Estudos Linguísticos Da Universidade Do Porto, vol 13, 29-56. Retrieved from http://ler.letras.up.pt/site/default.aspx?qry=id04id191&sum=sim (Original work published 2018)
Canceiro, N., Matos, G., & Colaço, M. (2018). Especificidades de nem coordenativo em português europeu. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 4, 34-47. http://doi.org/https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a29 (Original work published 2018)
Colaço, M., & Gramacho, C. (2018). A concordância em expressões nominais coordenadas com apenas um determinante. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística 4.
Matos, G., & Brito, A. M. (2018). Relativas livres e interrogativas parciais: paralelos e diferenças. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 4. http://doi.org/https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a38 (Original work published 2018)
Pereira, R., Hagemeijer, T., & Freitas, M. J. (2018). Consoantes róticas e variação no português de São Tomé. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 4.
del Río, I., & Mendes, A. (2018). Error annotation in the COPLE2 corpus. Revista Da Associação Portuguesa De Linguí­stica, 4, 225-239. http://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a42
Stede, M., Scheffler, T., & Mendes, A. (2019). Connective-lex: A web-based multilingual lexical resource for connectives. Discours, 24.
Zeyrek, D., Mendes, A., Grishina, Y., Kurfalı, M., Gibbon, S., & Ogrodniczuk, M. (2020). TED Multilingual Discourse Bank (TED-MDB): a parallel corpus annotated in the PDTB style. Language Resources And Evaluation, 54 (2), 587-613. http://doi.org/https://doi.org/10.1007/s10579-019-09445-9
Bacelar do Nascimento, M. F., Mendes, A., & Duarte, E. (2018). Formas de tratamento no português europeu e brasileiro. Diadorim: Revista De Estudos Linguísticos E Literários 20, 20, 245-262.
Mendes, A. (2016). Modalidade e foco: uma análise baseada em dados de corpus. Diadorim – Revista De Estudos Linguísticos E Literários, 127-141. http://doi.org/https://doi.org/10.35520/diadorim.2016.v18n0a4051
Antunes, S., Mendes, A., Gonçalves, A., Janssen, M., Alexandre, N., Avelar, A., et al. (2016). Apresentação do Corpus de Português Língua Estrangeira/Língua Segunda – COPLE2. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 1, 37-56. http://doi.org/10.21747/2183-9077/rapla3
Zhou, C., Freitas, M. J., & Castelo, A. (2018). A aquisição das consoantes laterais do português europeu por falantes chineses. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, 4, 295-313. http://doi.org/https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a46
Zhou, C., Freitas, M. J., & Castelo, A. (2019). A aquisição das consoantes líquidas do português europeu em coda por falantes chineses. De Oriente A Ocidente: Estudos Da Associação Internacional De Lusitanistas, Volume V — Estudos da AIL sobre Ciências da Linguagem (Língua, Linguística, Didática), 87-118. Retrieved from https://lusitanistasail.press/index.php/ailpress/catalog/view/168/60/739-2
Zheng, Y., Luegi, P., Madeira, A., & Matos, G. (2018). How Chinese learners of L2 European Portuguese interpret null and overt pronouns in forward and backward anaphora. Revista Linguística. http://doi.org/dx.doi.org/10.31513/linguistica.2018.v14n2a17653
Gonçalves, R., & Hagemeijer, T. (2015). O português num contexto multilingue: o caso de São Tomé e Príncipe. Revista Científica Da Universidade Eduardo Mondlane: Série Ciências Da Educação, 1, 87-107. (Original work published 2015)
Móia, T. (2018). On the Semantics of the Temporal Auxiliary Verb 'ir' (‘go’) in Portuguese. Syntaxe Et Sémantique, 19 [E. Labeau & J. Bres, dirs., La Grammaticalisation des Périphrases en 'Aller' et 'Venir' dans les Langues Romanes], 147-177. Presses Universitaires de Caen.
Lobo, M., Santos, A. L., Soares, C., & Vaz, S. (2019). Effects of syntactic structure on the comprehension of clefts. Glossa: A Journal Of General Linguistics, 4(1): 74. http://doi.org/doi.org/10.5334/gjgl.645
Jesus, A., Marques, R., & Santos, A. L. (2019). Semantic features in the acquisition of mood in European Portuguese. Language Acquisition, 26(3). http://doi.org/DOI: 10.1080/10489223.2019.1570203